Language Translation Service

Posted on April 18, 2009
Filed Under Education | Leave a Comment



Axis Translations offers translation and language services for all your requirements. This might be legal documents, medical information, financial statements, etc. We have extensive translation experience in all subject matters and serve both large international organizations as well as individuals. Axis Translations offers language translation for all language combinations. This might be the translation of an Italian legal document into French or a technical manual for translation into Portuguese. Regardless of language combination or document type Axis Translations can fulfill your requirements.

As part of our commitment to satisfy our clients’ requirements, we offer:

High quality translations: Our translators are highly qualified linguists with a proven track record in both general and technical translation.

Free quotations: Regardless of the volume and type of material that needs translating, we are confident that our rates are highly competitive and offer free quotes.

Extensive variety of languages: We are able to translate all languages, from the most commonly used to the most unusual ones.

Fast turnaround times: We offer a rapid response without compromising the quality of our service.

Confidentiality: Axis Translations maintains a confidential translation policy regardless of whether the translation project is the translation of a legal contract.

Axis Translations offers translation and language services for all your requirements. This might be legal documents, medical information, financial statements, etc. We have extensive translation experience in all subject matters and serve both large international organizations as well as individuals.

We offer free no-obligation quotes and all you need do is contact us by email, phone or fax and we will respond. This site offers extensive information about Axis Translations but why not commence your free quotation by clicking the ‘Free Quote’



What is Translation Memory?

Posted on April 18, 2009
Filed Under Business | Leave a Comment



Translation memory, commonly referred to as ‘TM’, is a database that stores previously translated text. Most commonly used in conjunction with computer aided translation (CAT) tools, such as Trados or DejàVu, it is utilised during the translation process to help with new similar translation content.

Nowadays, a vast amount of translators and translation agencies use CAT tools and TMs as part of their daily work. Translation agencies are able to develop client-specific translation memories in order to produce consistent and cost-effective translations, even when different individual translators are used.

A translation memory consists of text segments (paragraphs or sentences, but not single words) in a source language and their translations into one or more target languages. Together, these pairs of segments form so-called translation units.

Although TMs can be employed in a variety of translation scenarios, they are at their most beneficial when used with highly repetitive texts. They are also particularly helpful when translating newer versions of previously translated documents. In this situation only new content would need to be translated as the TM will identify previously translated content. This can represent a considerable time and cost saving as well as aiding in the production of consistent translations.

Translation memories are extremely advantageous in numerous ways:

Consistency

TMs help to ensure consistency through the presentation of previously translated content. This is particularly important if a number of translators work for the same client or on the same project over time.

Efficiency

TMs allow translators to speed up the translation process. When applicable data is in a translation memory, the translator is presented with previously translated segments, so they do not need to be translated again. Translation memories also identify partial content matches.

Cost

TMs help to reduce the cost of long-term translation projects, or regular translation of similar content. Once content has been translated, repeat content need never be translated again – even if it is in a different document at a different time with a different translator.

Translation memories may not be suitable for text of a non-repetitive nature. Although in principle they can be used as an aid to any type of translation, in some cases their use should be avoided. It is possible that in some circumstances use of translation memory could turn a translation into a mechanical process, damaging the style, flow and creativity of a text.

This article only scratches the surface on the benefits, pitfalls and application of translation memory. However, it is an extremely powerful tool that delivers tangible benefits to the client, translator and translation agency. To discover how translation memory can benefit your organisation or to find out more about translation services, get in touch with Sure Languages at www.sure-languages.com.

Translation Agency | Expert Translation | About Languages



Language Translations Made Easy

Posted on April 18, 2009
Filed Under Customer Service | Leave a Comment



It’s the era of communication. Communication was in every age but today it is most important and fast. Due to internet world become global village and now marketing services and products are not limited to any particular area or culture. Therefore it is important for businesses on web in particular and all other sites in general to have their content translated in other languages also. Translations are also required for other non-internet documents also.

There are lot of web sites available on internet offering online automatic translations but these are not 100% reliable as there are many meanings for a single word and automated translation of a word is not guaranteed that it is correct as per contest of the sentence. So it is good to have translation from some reliable and manual source.

Wefindhelp providedes Services such as Translation and Transcription of handwritten documents, typed documents and audio files.

Once the price is accepted by the simple click of the “Accept” button, your transcription request will be completed and returned to you within 3 hours and your translation request will be completed and returned to you in 48 hours.*

This Pricing Engine is the only of its kind and your price will not change. You will get the most competitive PRICE of any service available

instantly and a RAPID turnaround time of your project.

WeFindHelp offers Foreign Language Translation Services and Transcription Services in a simple to use format that allows users to quickly know their price and immediately accept that price.  Once you accept the price, your project is sent to one of our network providers who specialize in Translation Services and/or Transcription Services.  The fast turnaround times are achieved by accessing our large database of providers, assuring us that we can locate a provider that can quickly repond to your Translation Service request or your Transcription Service Request.  We strive to offer the most competitive rates, the fastest standard turnaround times, and the highest quality service.

Source:

WeFindHelp is a community based automated language translation interface where you can have you translation projects completed at a low cost with a rapid turnaround at www.wefindhelp.com

 



Getting Your Document Translated - What to Look for When Seeking Professional Language Translation

Posted on April 18, 2009
Filed Under Communication | Leave a Comment



Shopping for language translation services can be a daunting task. Let’s face it - we’ve all bought cars, clothing, trendy cell phones, flat screen TV’s and probably even iIPOD’s, but when it comes to translation services from a professional, most of us have no clue.

Of course, with cars, clothing, stereo equipment and other tangible items, you can drive it, try it on, test it out, show your friends or even take pictures of it with your new trendy cell phone and possibly send an MMS to your significant other to see if he/she likes it. Unfortunately, this is not the case with translations and/or translators.

So where to start, then? If the document has any value or importance whatsoever you should strongly consider locating and using a professional language translation service. Sure, there are websites that claim to do it for free. However the reality is you will receive a horrendous translation - believe it or not, it is just too difficult of a science for a computer or website to do. A highly skilled and experienced human translator is necessary.

You might think that having your bilingual friend help you out would be a better option. However, this could potentially lead to problems also.

“Translation is a learned skill, just like anything else. Just knowing two languages doesn’t mean you know how to bridge the linguistic divide between those two languages. That is what you need formal training for,” says Sandra Alboum, President of Alboum & Associates Language Services and an experienced translator herself.

“Languages have different syntaxes, grammars, cadences…and it takes a trained person to be able to know where these differences are, and how to apply them,” continues Alboum. “Translators are multilingual writers. They are trained to be sensitive to nuance and to faithfully render one text into another.”

Taking it one step further a good professional translator should bring additional skills and knowledge to the table. “They are often also specialized in a particular field - law, medicine, etc. - and have a better grasp on the terminology of the field than someone off the street,” says Alboum. “They’re also trained in reference work - we know where to look when we can’t find things.”

While as often is the case in today’s hustle and bustle corporate world, where things are always urgent and frequently done last minute, if at all possible adequate time should be allowed for the translation process. When dealing with technical or complex materials, it might take almost as long to translate the text as it was to originally write it.

Tone, style and intended target audience can also come into play relating to professional language translation services. “People ask a translation be done in a different tone than the original,” says Alboum. “We often have clients send us very technical documents and ask that we translate it for the common man. While we always try to cater our services to best meet a client’s needs, our job is to translate what we are given, as it is presented to us. If it needs to be understood by the common man in a foreign language, it needs to be written as such in the original language.”

A few other misnomers include the assumption that a great translator can translate anything. “Translators have specialties, just like everyone else. A legal translator is probably not going to be interested in or able to translate a text on rocket fuel,” explains Alboum.

Finally, one should be aware that purchasing professional translation services may not be as cheap as one may hope. “Translation is a highly-skilled professional service, just like hiring a consultant, lawyer, or accountant. The final product is often directly linked to the price you pay.”

Follow some of these rules and guidelines when shopping for your first translation and you’ll be headed in the right direction.



An Introduction to Financial Translation

Posted on April 17, 2009
Filed Under Finance | Leave a Comment



The continuing globalisation of business has led to increased demand for organisations to communicate financial information in many languages. Maintaining the precise details of financial information following a translation is of paramount importance to businesses, investors, clients and suppliers. The smallest of errors could have drastic consequences.

What is Financial Translation?

As with other types of professional translation, financial translation involves the conversion of files, documents, reports, and web content from one language to another. As well as linguistic expertise, financial translation is performed by experts who understand the unique terminology used in this specialist area. A financial translator will typically be qualified in their area of expertise, or would have spent a reasonable proportion of their career in this sector

Financial statements

Whether translating your annual reports, income statement or next year’s forecast, a financial translator will ensure that the complexities of the documents are translated perfectly. The integrity of key metrics such as profit, ROI or EBITDA will be maintained precisely in the final output. Therefore, the quality and accuracy of the translated document will be as exact as the original

Financial services

Businesses in the financial services sector often need to present their product portfolio to clients and investors throughout the world. Both the overall picture and the finest details need to be translated perfectly in order to maintain the original document’s message and impact. A skilled financial translator will be able to give both of these aspects their attention, resulting in a professional output which meets the objectives intended by the original author.

Cultural sensitivity and regional standards

Not only will a financial translator be an expert in their field, they will also have an acute understanding of their local language, culture and standards. As a result, translated documents will be free from any words or phrases that could cause offence, lead to misunderstanding or be stylistically inappropriate. Additionally, by adhering to regional standards, translated financial data and specialist language will be presented in a localised manner to ensure complete audience understanding.

Summary

Financial translation should always be accurate, appropriate and aligned to local conventions. A financial translation expert will ensure that your document is terminologically precise with full consideration given to the target audience. Visit www.sure-languages.com for more information about financial translation services.



The Problems With Language Translation

Posted on April 16, 2009
Filed Under Article Marketing | Leave a Comment



Anyone who has ever tried to translate between two different languages will understand the problems associated with language translation. These problems have been bugging translators for years. It is not easy to capture the same meaning when translating between two completely different languages.

Language is a communication tool. It can be used in many different ways to express either the same idea, or a completely different idea. The problem arises when translators attempt to translate word for word. This can be disastrous because the context in which the words are used is not taken into consideration. For example, in the English language, the word “market” can mean the stock market, or the fish market. Simply translating the word market to another language without taking into account the context can change the original meaning completely.

Therefore, the human mind is till required to do a translation job well. But the entire translation process can be very time consuming because this means the translator has to read the entire text and rewrite everything in a different language. Some translators have turned to technology for help. They use software to help with the translation.

Unfortunately, most translation software in the market today cannot accurately obtain the semantic meaning of a sentence. So the software has to resort to word for word replacement. And as we have just mentioned above, word for word replacement does not work for translation services. The translator is better off without the software. Here is when another problem arises.

What happens if a translator fails to understand the meaning of the original text?

This can happen because of cross cultural differences. For example, the word “dude” is used as a friendly term between buddies. There may be no equivalent of the same word in another language. So the translator is faced with this problem: What is another word that can be used to express the same meaning? Sometimes, there is a close substitute. Other times, the translator is not so lucky and has to settle for a word that has a totally different meaning. This depends on the language.

In today’s high tech world, the best software translation services are offered by the search engines. However, the technology is only meant to translate to a level where the reader can still make out what the passages of text are trying to say. Search engines continue to use such software because it is their role to find and deliver content to the end user in the quickest possible manner.

However, the output generated by such software is still far from decent. The reader has to make smart guesses just to make out what the translated text is trying to say.

In view of the above, if you are looking to translate one language to another for publishing purposes, you have to rely on skilled human translators. This is because, to date, there is no technology available that is powerful enough to replace the human mind’s ability to see and understand things in context. That is one up for the human mind against technology.



Corporate Website Translation

Posted on April 16, 2009
Filed Under Languages | Leave a Comment



Corporate Website Translation - Marketing Consultants Give Us Good Reasons Why You MUST Invest in Corporate Website Translation NOW

It´s no secret. One of the best ways to expand your business is moving towards new markets. And how do you accomplish this? How do you gain market share? One of the best ways, of course, is spend more money in advertising. But, not everyone has the advertising budget that big companies have. So, what can you do if you don´t have the funds for major-league advertising? Consider corporate website translation as the solution for you.

Recent marketing reports revealed very interesting statistics. Over 100 million people access the Internet in a language other than English. Moreover, over 50% of these users speak a native language other than English. So, if you want to reach new customers in new markets, it makes sense to approach them in their native language.

It is a good idea that you translate your entire site. Nevertheless, consider the option of partially translating your web page, such as product or service details, graphics, client portfolio, and other important facts. Think of how delighted your potential customers will be to access this information in their own language. You´ll definitely gain the competitive edge.

Experts acknowledge the value of corporate website translation. You may think most users are able to understand the information they read in English on the Web. But they may miss important details, misunderstand key issues, just because, since English is not their native tongue, misinterpret the subtle differences. This is even more important when dealing with industry-specific terms.

Your corporate website translation project will be assigned to a translator, or team of translators, who have experience and are qualified to work in your specific area of expertise. They will be able to clearly convey your marketing message to your foreign clients, ensuring a high quality translation. Editors will then carefully proofread and review the translation to detect any errors or inconsistencies. They will make sure they deliver a website that is suitably adapted to the new customers you wish to reach.

You can´t afford to ignore these important findings. Your business growth and expansion might depend on it. What you fail to do, might give your competitors the competitive edge, and they will take the lead while you lag behind. Corporate website translation is the strategy that goes hand in hand with global growth strategy. It will definitely help you capture a bigger piece of the market.

www.TranslationsLCI.com - Corporate Website Translation



Professional and Language Translation Services- the Next Big Industry

Posted on April 15, 2009
Filed Under Business | Leave a Comment



Translation plus interpretation are useful services for corporations and big and small business houses as these services help in catching up on foreign tongues. Basically, document translation services are the most sought after these days. Professional document translation service has picked up good momentum in the country due to the low cost of labour and increasing skilled professionals in this field. French English translation, German translation, English Italian translation and technical translation services are the best part of outsourcing in the professional translation services industry. The industry takes in certified translation services that are a part of the professional or online translation.

The central idea of the professional translation is to present an accurate conversion of the language being translated. Native speakers of both the languages being translated are required for maximum and best output. This obviously ensures that the translation agency gets best results as it employs natives for online translation or other language translation services. Document translation has been one option for people working from home and in the Business process outsourcing (BPO) industry. The professional online language translation industry ensures that the translators in its troop are well read and educated in both the languages. There is however some special vestibule training given to the translators who specialize in language translation. Online translation has picked up great demand in many countries, especially the countries that have an inexpensive labour cost.

Technical translation of documents that are computerized or in a specific hypertext language is also gaining demand amongst the corporate houses. However, English to Italian or vice versa and even French to English is a good service for people in this industry. However, all these are done in respect to the local target audience. Many of these professional translation services are interpretation related services and may be consecutive or simultaneous interpretation that are the two types of interpretation services. The translation agency that deals with technical and professional translation takes up these services depending on the feasibility and the clients in hand. They also take in or recruit candidates for the job based on individual needs.

The online professional translation agencies cater to clients all over the world. Document translation is a common part of the portfolio of all professional translation agencies. They translate documents from one language to another and thus contribute to the macro economic earnings. These are all certified translation services that are high on demand in this booming industry. Amongst language translation services: German translation, Italian to English and vice versa are the ones that are increasingly being offered by clients as these countries have lot of research based scientific study and need inexpensive translation of their documents. Online translation is a big industry with many companies helping in cutting costs on language and technical translation through expert software and translators online. Thus there is a vast world of translation services that has plenty of job opportunities in and around translation agencies.

Professional Translation services to clients throughout the world. They are into Language Translation Service and Online Translation Service since 1991.



Lyriclabs Provides Quality Technical Translation

Posted on April 14, 2009
Filed Under Business | Leave a Comment



Lyric Labs provides high quality, fast turnaround technical translations at competitive rates. Lyric labs has networked with more than 7000 translators worldwide for language translation services for 150 languages.We specialize in providing technical translation. We use native speakers with technical background to work on your documents for translation. Our technical translators have a minimum of 3-5 years of translation experience.

With over 2500 clients worldwide, we are able to provide technical translations into over

150 languages.Some of our clients for whom we continue to do technical translation services are American Power Corporation, Ford, Caterpillar, etc.

TRANSLATORS

We use native and qualified translators with technical background. We rather collaborate with these translators for many years now. Today Lyric Labs has developed its own translation memory for major industries like the Automobile, Engineering, etc. We use them to the advantage of our prospective clients. When we use translation memory, you reduce time and cost in translating your technical document. This also benefits in maintaining consistency across documents results in professional documentation work.

QUALITY PROCESS

Lyric Labs is an ISO 9001, EN 15038 Certified company which is the only company based out of India to practice these standards. This means we ensure your documents meet all quality standards before it is delivered to you. We use our own proprietary project management to improve the efficiency of project management by connecting the Translation Supply Chain. We also use Trados Synergy for our project management. As a

TRANSLATION MEMORY

Our Project management tools have the ability to simultaneously refer to multiple translation memories, via an Internet-enabled, high-performance translation memory (TM) database server or file-based TMs.

SECURITY

We know the files who send it to us for translation is very sensitive to the market, may be product literatures, specification diagrams, technical inputs. As a policy we do not transmit any data of our client through email to our preferred translators. We only use our 128 bit secured file management system to upload and download the translated files. When our client specified the files to be confidential, then we request our translators to log into our work bench which is situated in our office through a secured protocol and complete the translation.

Types of technical documents we translate



Technical manuals

Product literatures

Pre sale and post sale booklets

Service manuals

User guides

Installation manuals

Maintenance manuals

Engineering specifications

Bill of Materials

CAD drawings

Catalogs

E-Learning

Labels

Other marketing Materials

Operating Manuals

Presentations

Safety Manuals (for print and interactive media)

Software and Hardware UI*

Training materials

Technical proposals

Other User Guides

Websites



We can share our client reference to establish our quality and delivery capabilities. Please write to us a mail@lyriclabs.com if you are interested to talk any of our clients. You can also use our free quote to know our rates or call us at 091 422 439 3030 to kick start the project.



Language Translation Made Easy Through Globalization

Posted on April 14, 2009
Filed Under Business | Leave a Comment



Language translation services, document translation, technical translation and online translation are the certified translation services that are on a new boom in the professional translation industry as well as the economy. This kind of outsourcing has been a boon for translators who eat, sleep and drink translation. Online translation service has been the highest in demand due to its inexpensive nature and has been helping in generating income and wealth for a large number of people and translation agencies.

Technical translation comprises of documents that are translated into the language where in a company is going to export its products or services. This helps in making the language of the other country readable to its natives and helps in better product ***********. It behaves like an ambassador that helps in promotion of products and thus increases the customer base. The technical information can be translated into a layman’s language and can be made concise and informative. This also helps in cutting costs on production and advertising through effective use of translation services. There are several resources that help in better translation. These can be various software products. Some of the technical expertises that companies offer are automotive technical translation, optics technical translation, marine engineering technical translation, commercial pilot technical translation, patent technical translation and many more. These are some of the most sophisticated services. Of late the scenario has changed with more sophisticated professional certified translation services increasingly being dealt with.

Language translation services are amongst those professional translation services that are certified and have some value. These languages may include English to French, German, and Italian and vice versa. Italian to English translation is increasingly gaining limelight as Italy has a huge research based scientific platform where cheap translation services are sough. These services are employed and sought after by countries that share relationship with Italy and other countries in the respective areas of study. The translators employed in the industry are not part timers but work on a regular basis and have made this as their career. There are several companies that have capitalized on the opportunity and have launched English to German translation services. These online translation or professional language translation is done through experts trained in the languages that they deal with. They are usually native speakers or have a good learning and practical experience. The companies that deal in this kind of professional translation guarantee and assured services. These are superior and some of them also provide a demo version of their software that does them.

Thus professional language translation has witnessed a boom with the globalization of the economy and all economies willing to cut costs and get maximum returns on investment. The countries that offer cheap labour with eminence in skill gain the comparative advantage and get the job.

Author bio - Exact Words offers Professional Translation services to clients throughout the world. They are into Language Translation Service and Online Translation Service since 1991.



keep looking »
  • About

    Welcome to Triumph Over Language. We hope you enjoy your visit. We have planty of tips for those of you seeking to expand your language knowledge, so have a look around. Don't forget to check out our Online Store for more useful things too.

  • Language Links